Бизнес

2016-05-17, 09:41
Фото: СеверПост

Я есть турист хотеть ехать в Заполярье

Туристический портал Мурманской области, в который вкладываются сотни тысяч бюджетных средств, изобилует грамматическими ошибками. Иностранцу порой сложно понять, о чем идет речь в переведенных на английский язык текстах.

А тем временем, в Кировске строят подъемники, в Мурманске ремонтируют морской вокзал, в Печенгском районе разрабатывают новые маршруты по полуостровам Средний и Рыбачий. Иными словами, Мурманская область вовсю старается привлечь как российских, так и зарубежных туристов.

Так, например, если перевести на русский язык это предложение, то получится примерно следующее: «Все туристы, прибывающие в Тайланд и страны Юго-Восточной Азии, рекомендовано использовать средства индивидуальной защиты». Очевидно, что здесь не хватает предлога «для». В тексте речь идет об эпидемиологической ситуации с заболеваемостью лихорадкой Денге.

А в этом предложении вообще с трудом можно найти подлежащее и сказуемое, наличие которых обязательно в английском языке, в отличие от русского. При переводе получается примерно следующее: «Чтобы облегчить процедуру для получения согласования туристов, посещающих эти места, министерством природных ресурсов и экологии Мурманской области разработало электронную электронную форму регистрации заявителей».



И хотя в целом понятно, о чем здесь идет речь, такие безграмотные тексты могут отпугнуть иностранных туристов, за которых печётся сейчас руководство региона.

Получается, что вкладывая сотни миллионов в привлекательность Мурмаснкой области для туристов всего мира, регион не может найти средств на перевод текстов. 

Как сообщили СеверПост в министерстве развития промышленности и предпринимательства Мурманской области, курирующем официальный портал Murmantourism.ru, тексты переводит машина — специальных переводчиков в штате нет.

- Средства, которые расходуются на продвижение ресурса, не предполагают размещение контента на иностранных языках. У нас нет специалистов-переводчиков, поэтому вполне вероятно, что ошибки есть. Мы проверим это, - сообщили в министерстве.

При этом в ведомстве подчеркнули, что в ближайшее время портал обновится, сменится его дизайн и интерфейс. Но тексты на английский, а также китайский и немецкий языки по-прежнему будет переводить компьютер.